Skip to main content

XVIII Capitolo Generale - Giorno 2

657/500

Domenica 2 luglio, la giornata comincia con la celebrazione eucaristica animata dalla Circoscrizione del Giappone. Durante questa celebrazione i confratelli  hanno presentato due segni : il quadro della misericordia e le susine all’agrodolce giapponesi .Il primo segno è stato scelto come richiesta di perdono. Ci mettiamo davanti al Signore  consapevoli delle nostre mancanze nell’ annuncio del Vangelo. Il segno delle susine trattato all’agrodolce è particolarmente significativo per il popolo giapponese : si dice che una susina possa nutrire una persona per un giorno intero e si dava ai viaggiatori o ai soldati durante la guerra. Per noi missionari l’alimento è il Cristo che ci sostiene nel nostro cammino e nelle nostre battaglie.

XVIII CG - Giorno 02

Nella mattinata si è dato inizio alla “ settimana dell’ascolto” delle relazioni di ogni Circoscrizione. Oggi hanno iniziato le regioni del Bangladesh, della Cina e del Giappone.

Il pomeriggio si è voluto “santificare la domenica” interrompendo I lavori per una visita alle sorelle Saveriane nel giorno in cui si festeggiava la visitazione, e giorno normalmente scelto  dalle sorelle per celebrare le professioni religiose. E’ stata l’occasione per salutare le 7 giovani, che ieri hanno emesso  I loro primi voti.

Un secondo gruppo invece ha approfittato del tempo libero per visitare il nostro museo del Kivu.


XVIII General Chapter -  DAY TWO

Sunday the 2nd of July began with the celebration of the Eucharist animated by the Region of Japan. During this celebration our confreres presented us with two symbols: a painting with a symbol of mercy and the Japanese sweet and sour plums. The first symbol was chosen as a sign of the forgiveness of God. We present ourselves before God fully aware of our weakness in announcing the Gospel. The symbol of the sweet and sour plums is particularly meaningful to the people of Japan: it is aid that a plum can nourish a person for a whole day and they were given to travellers or to soldiers during the war. For us missionaries it is Christ who nourishes us on our journey and in our struggles.

The morning was the beginning of our ‘week of listening’ to the reports of all the circumscriptions. Bangladesh, China and Japan started the day.

Our Sunday afternoon was made holy by stopping the work for the day and paying a visit to the Xaverian Sisters on the day they were celebrating the Visitation, a day normally chosen by the Sisters to celebrate the First Professions. It was an occasion to greet the 7 sisters who had made their First Profession the day before.

A second group of confreres instead took the opportunity of some free time to visit the Museum of Kivu here in the house of Bukavu.


XVIII Chapitre Général - JOUR 2

Le dimanche 2 juillet, la journée a commencé par la célébration eucharistique animée par la les confrères de la circonscription du Japon. Au cours de cette célébration, les confrères du Japon ont présenté deux signes : l'image de la miséricorde et les prunes aigre-douces japonaises. Le premier signe a été choisi comme une demande de pardon. Nous nous sommes présentés devant le Seigneur conscients de nos erreurs dans l'annonce de l'Évangile. Le signe des prunes aigres-douces est particulièrement significatif pour le peuple japonais : on dit qu'une prune peut nourrir une personne pendant toute une journée et qu'elle était donnée aux voyageurs ou aux soldats pendant la guerre. Pour nous, missionnaires, la nourriture c’est le Christ qui nous soutient dans notre voyage et dans nos batailles.

Pendant la rencontre de ce matin, nous avons entamé la "semaine d'écoute" des rapports de chaque circonscription. Aujourd'hui, nous avons écouté les régions du Bangladesh, de la Chine et du Japon.

Dans l'après-midi, nous avons voulu "sanctifier le dimanche" en interrompant le travail pour rendre visite aux sœurs xavériennes le jour de la fête de la Visitation et le jour normalement choisi par les sœurs pour célébrer leurs professions religieuses. Ce fut l'occasion de saluer les sept jeunes xaveriennes qui, hier, ont ému leurs premiers vœux religieux.

Un deuxième groupe a profité de son temps libre pour visiter notre Musée du Kivu.


XVIII Capítulo General - DÍA 2

Hemos comenzado la jornada del domingo 2 de julio con la celebración eucarística animada por nuestros dos hermanos delegados de la circunscripción japonesa. Durante dicha celebración, nos han presentado dos signos: la imagen de la misericordia y las ciruelas agridulces japonesas. El primer signo fue elegido y presentado como expresión de misericordia y petición de perdón. Nos ponemos ante el Señor conscientes de nuestras carencias en el anuncio del Evangelio. El signo de las ciruelas agridulces es particularmente significativo para el pueblo japonés: cuentan que una ciruela puede alimentar a una persona durante todo un día, y se regalaba a los viajeros o a los soldados durante la guerra. Para nosotros, misioneros, la comida es el Cristo que nos sostiene en nuestro viaje y en nuestras batallas.

Tras la celebración eucarística comenzamos la "semana de escucha" de las relaciones de cada circunscripción javeriana. Durante la mañana hemos escuchado las relaciones de las regiones de Bangladesh, China y Japón. Escucha seguida, en cada caso, de preguntas por parte de los capitulares.

Hemos querido "santificar el domingo" interrumpiendo, por la tarde, los trabajos capitulares para visitar a las hermanas javerianas el día en que se festejaba la Visitación, un día normalmente elegido por las hermanas para celebrar sus profesiones religiosas. Ha sido la ocasión para saludar a las siete jóvenes, que ayer hicieron sus primeros votos. Un segundo grupo aprovechó su tiempo libre para visitar nuestro museo del Kivu.


XVIII  Capítulo Geral - DIA 2

O domingo, 02 de julho, o dia começou com a celebração eucarística presidida pela circunscrição do Japão. Durante esta celebração, os confrades do Japão apresentaram dois sinais: o quadro da misericórdia e as ameixas agrodoces japonesas. O primeiro sinal foi escolhido como um pedido de perdão. Colocamo-nos diante do Senhor, conscientes das nossas deficiências de um autêntico anúncio do Evangelho. O sinal de ameixas tratadas para o agrodoce é particularmente significativo para o povo japonês: diz-se que uma ameixa pode nutrir uma pessoa por um dia inteiro e se dava aos viajantes ou soldados durante a guerra. Para nós, missionários, o alimento é Cristo que nos sustenta em nossa caminhada e em nossas batalhas.

Pela manhã começou a "semana da escuta" das relações de cada circunscrição. Hoje, começaram a região do Bangladesh, da China e do Japão.

À tarde, quisemos "santificar o domingo", interrompendo os trabalhos para uma visita às irmãs xaverianas no dia em que se festejava a visitação, e o dia que normalmente se escolhe pelas irmãs para a celebração da profissão religiosa. Foi uma oportunidade para saudar as sete jovens, que ontem emitiram os seus primeiros votos.

Um segundo grupo, por sua vez aproveitou o tempo livre para visitar o nosso museu de Kivu na nossa casa.


XVIII Kapitel Jendral - HARI KEDUA

Hari kedua ini dimulai dengan perayaan Ekaristi yang dianimasi oleh para konfrater dari Jepang. Dalam perayaan ekaristi ini, mereka menampilkan dua simbol berupa lukisan kanji bertema kerahiman dan satu manisan asam dari Jepang. Tanda pertama dipilih sebagai permohonan pengampunan. Di sini kita diajak untuk berdiri di hadapan Tuhan, dengan menyadari kekurangan kita dalam pewartaan Injil. Sementara manisan asam bagi orang Jepang, diyakini mampu memberikan nutrisi selama sehari pada seseorang. Inilah bekal yang diberikan kepada pelancong atau tentara selama perang. Bagi kita para misionaris, nutrisi kita adalah Kristus, yang menopang perjalanan dan perjuangan kita.

Berikutnya, session di pagi hari ini mulai dengan "pekan mendengarkan" berbagai laporan dari regio. Hari minggu ini, kita mulai mendengarkan laporan dari Regio Bangladesh, Cina dan Jepang. Sore harinya, para kapitularis ingin "menguduskan hari Minggu" dengan kunjungan ke komunitas para suster Xaverian, bertepatan pada tanggal 2 Juli mereka merayakan hari "visitasi". Pada tanggal ini biasanya dirayakan profesi religius. Di Bukavu, 7 saudari suster xaberoan mengikrarkan kaul pertama mereka sehari sebelumnya. Selain kegiatan ini, kelompok kedua kapitularis memanfaatkan waktu sore hari untuk mengunjungi Museum Kivu.

XVIII CG
03 Julio 2023
657 Vistas
Disponible en
Etiquetas

Enlaces y
Descargas

Esta es un área reservada a la Familia Javeriana.
Accede aquí con tu nombre de usuario y contraseña para ver y descargar los archivos reservados.