Skip to main content

MAROCCO: IL “DARIYA”, LA CASA DELLA GIOVENTÙ E LA CASA DELLA CULTURA

16 Dicembre 2022

Disponibile in

Un cuore che ama la gente ma una testa che non impara la lingua: mi trovo in Marocco già da due anni. È un’esperienza bellissima e appassionante che mi aiuta a vivere la mia fede, a convivere con i fratelli di fede musulmana.

Dopo aver ricevuto la mia destinazione al Marocco, mi sono sentito contentissimo, pensando che la missione sarebbe stata facile. Sognavo di imparare il Dariya marocchino in 6 mesi o in un anno al massimo. Pensavo di applicare la teologia insegnata all'IFTIM (Città del Messico); mi sentivo un giovane che credeva di cambiare il mondo, con la tentazione quasi di dire al Signore come si doveva fare. Ma tutto questo era frutto dell’ egoismo, di un protagonismo vuoto e mondano. Ora mi sforzo ogni giorno di imparare sia dalla mia stessa comunità che dalla cultura marocchina e anche dalla fede musulmana. Le sfide sono "un dono e una missione" allo stesso tempo. Ringrazio Dio per quello che sto vivendo. Con onestà riconosco che continuo a non parlare il Dariya; vado molto piano. A volte mi annoio nell'apprendimento della lingua, soprattutto quando mi pare di non avanzare. Ho più possibilità di imparare l'arabo classico rispetto a quello dialettale, ma la gente qui parla Dariya. Devo impegnarmi ogni giorno, voglio vivere con la gente e non in mezzo alla gente, e la lingua e la cultura sono il segreto per “essere marocchino tra i marocchini” anche senza la nazionalità marocchina. La pazienza di Abramo, Zaccaria ed Elisabetta nella Bibbia mi incoraggia: hanno avuto tanta pazienza e tanta fede.

Mi sento molto accolto dai marocchini, dalla gente di Fnideq dove si trova la comunità Saveriana. Una delle belle esperienze è anche la presenza nella Casa della Gioventù e nella Casa della Cultura . Mi sento accolto e coinvolto con i responsabili di questi due centri e con i giovani stessi in attività come il teatro o le escursioni: tutto è in Dariya! Mi sento quasi perso. Comunque mi sento a casa. Mi chiamano "mon ami". I vicini, gli amici e tutta la gente di Fnideq sono molto gentili: Dio li benedica sempre. Non mi considerano uno straniero: mi chiamano "il nostro Saleh". Una grande lezione per me: imparare ad essere paziente quando studio la lingua; essere “bambino” ed essere umile fino ad accettare i miei errori quando parlo Dariya; imparare a vivere del dono della fede e perseveranza degli altri. (François Saleh Moll sx)


English

MOROCCO: “DARIYA”, THE HOUSE OF YOUTH AND THE HOUSE OF CULTURE

A heart that loves the people, but a brain that does not learn the language: I have been in Morocco for already two years. It is a very beautiful and engaging experience that helps me live my faith and coexist with the Muslim brothers. 

When I was assigned to Morocco, I was very happy and thought that the mission would have been easy. I dreamed of learning the Moroccan Dariya language in six months, or one year at the most. I thought about putting into practice the theology I was taught at IFTIM (Mexico City); I was a young man who believed he could change the world and with the boldness of almost telling the Lord how to go about it. But, all of this was the fruit of selfishness, of an empty and worldly desire to be the centre of attention. Now I make a daily effort to learn both from my own community and from the Moroccan culture and the Muslim faith. Challenges are, at the same time, “a gift and a mission”. I thank God for what I am living out. Honestly, I must admit that I still cannot speak Dariya; I am very slow. Sometimes I feel bored by the learning of the language, especially when it seems to me I am not making any progress. I am much better at speaking classical Arabic than the vernacular one, but people here speak Dariya. I must work hard every day, for I want live with the people rather than being among the people, and language and culture are the secrets for “being Moroccan among the Moroccans” even if my citizenship is not Moroccan. The patience of Abraham, Zechariah and Elisabeth described in the Bible encourages me: they had much patience and much faith. I feel very welcomed by the Moroccans, the people of Fnideq where the Xaverian community resides. One of the beautiful experiences is also the presence of the House of Youth and the House of Culture. I feel welcomed by the directors of these two centres and the youth that engage me in activities such as theatre or outings: everything is in Dariya! I feel almost lost. However, this is like my home. They call me “mon ami.” Our neighbours, friends and all the people in Fnideq are very kind: May God bless them always! They do not consider me a foreigner: they call me “our Saleh.” It is a great lesson for me: learning to be patient when I study the language, being a “child” and humble to the point of accepting my own mistakes when I speak Dariya, learning to live out of the gift of faith and perseverance of others. (François Saleh Moll s.x.)