Accéder au contenu principal

Riverberi della Lettera Testamento sull’essere saveriano oggi in Cina

2569/500

English

Le Costituzioni si apprezzano, la Lettera Testamento si ama

Le nostre Costituzioni, quelle riscritte sulla scia del Concilio Vaticano II, il libretto rosso su cui si sono formati durante l’anno di noviziato tutti quelli che, come me, hanno fatto la professione dopo il 1984, sono un testo ben scritto, un documento in cui si intravvede lo sforzo di andare oltre il necessario linguaggio giuridico per dare sostanza biblica e un sostrato Confortiano alle definizioni e alle regole. Bel testo, quantunque forse un po’ presuntuoso in alcune espressioni, come il titolo del secondo capitolo, quel “La Nostra Missione”, che così formulato sembra porre l’accento solo sul nostro lavoro lasciando in ombra l’azione di Dio. Un bel testo, ma già oggi il mutato panorama mondiale e le nuove sfide della missione ad gentes paiono metterci difronte all’eventualità che in un futuro prossimo anche queste Costituzioni debbano essere riviste e riformulate. La Lettera Testamento, invece, no. Malgrado l’italiano ormai desueto di San Guido, con diciture che in questo nostro tempo fan sorridere (una fra tutte il “prurito insano di riforma”), la Lettera mantiene tutt’oggi la sua carica profetica. Essa non sembra invecchiare, né in avvenire abbisognerà di ritocchi come capitò per alcuni salmi dopo la riforma liturgica. La Lettera si fa amare poiché in essa troviamo tutto ciò che ci riguarda, perché in maniera molto sintetica ed efficace tratteggia la figura del saveriano e della comunità sognata dal Fondatore. Di questa magnifica sintesi fanno testo i noti tre “coefficienti” che caratterizzano il saveriano: la fede, l’obbedienza e l’amore per la famiglia saveriana.

Ma la Lettera si fa amare ancor più perché in essa San Guido ha riversato il proprio cuore di padre. Nei ritratti ufficiali egli appare solitamente in una postura ieratica, quasi inespressiva, se non addirittura fredda, priva di sentimenti. A parte qualche istantanea scattata estemporaneamente, raramente si può osservare il Fondatore ridere o con un sorriso che gl’illumina il viso. Forse per una convenzione dell’epoca, la maggior parte delle sue foto sembra intenzionata a proiettare un’immagine austera. Questa apparenza di uomo distaccato svanisce completamente alla lettura della Lettera. Attraverso di essa, egli si rivolge personalmente a ciascuno di noi, con la sollecitudine del padre che indica una meta preziosa da raggiungere e nel contempo mette in guardia sui possibili pericoli. Sfogliandola, vi scopriamo continuamente qualcosa dell’animo di San Guido. Ringrazio Dio di esser nato in una epoca in cui ancora non esistevano computer, telefonini, email e SMS. Questi nuovi mezzi di comunicazione hanno semplificato la vita ma banalizzato il genere epistolare. L’importanza di una lettera scritta a mano me lo ha chiarito, da piccolo, mia nonna che mensilmente ne riceveva una o due dalla figlia suora allora molto lontana da casa. La nonna rileggeva più volte ciascuna di quelle lettere, anche nel corso di vari giorni. Con quelle missive sembrava dialogarci; voleva scavarne fuori possibili significati rimasti inespressi, magari interrogando poi mia madre per conferme o altre interpretazioni. Credo che la Lettera Testamento vada letta come mia nonna leggeva quelle di mia zia: con l’interesse a conoscere la vita e il cuore del Fondatore, il desiderio di condividere parte della sua esistenza ed essere in comunione con lui, con amore filiale. Ciò ha ancor più senso oggi, dopo che la Chiesa lo ha dichiarato santo, poiché ora sappiamo che, secondo la dicitura della preghiera eucaristica, fa parte di quel numero di “eletti” con cui siamo “insieme”. Vivendo in Cina, questo modo di leggere acquista per me una sua peculiarità. La Cina è stata l’unica missione saveriana conosciuta dal Fondatore. Mi sia permesso ritenere che nel delineare la vocazione saveriana il pensiero di San Guido si volgesse principalmente alla Cina, quella che gli raccontavano i suoi missionari e che più tardi visiterà di persona. Così, mentre scorro la Lettera Testamento, immagino il Fondatore che intinge il pennino nel suo calamaio e soppesa le parole pensando a noi oggi in Cina. E, al di là del tempo e dello spazio, in questo nuovo modo di essere “insieme” a lui, m’interrogo su cosa starà pensando San Guido di me e della mia comunità mentre leggo il suo scritto. Potrebbe sembrare sentimentalismo missionario; in realtà, questa specie di lectio della Lettera Testamento, è un metodo per vivere la comunione con il passato saveriano in Cina e sentirsi parte integrante di una storia che è molto più grande di quello che faccio io/facciamo noi, ora, in questo luogo.

Vita di fede

La Lettera è ricca di raccomandazioni pratiche circa la cura del proprio stato di religiosi e la comunità; sono massime di vita che scaturiscono dalla sapienza e, suppongo, dall’esperienza personale del Fondatore. In gioventù alcune di esse (come, ad esempio, l’invito a castigare e affliggere il nostro corpo) mi sembravano bizzarre perché contrassegnate dalla spiritualità e mentalità di un’epoca assai lontana dalla mia. Oggi, dopo anni di vita saveriana e missionaria, intravvedo la complessità e l’esperienza a fondamento del pensiero di San Guido; l’importanza dei suoi ammonimenti rimane perché, malgrado il secolo diverso, la natura umana è pur sempre la stessa.

Tuttavia, vi sono due temi di fondo che ritengo abbiano avuto una peculiare rilevanza per la mia vita e la vita dei saveriani oggi in Cina. Il primo tema, che pervade il testo della Lettera, è il tema della fede. Ho sempre creduto che il motto caritas Christi urget nos ci impegnasse prima di tutto sul fronte dell’amore, e che tra le virtù teologali quella da chiedere con maggiore insistenza fosse la carità. La lettura delle Lettera mi ha messo invece di fronte alla centralità della fede nella vita del saveriano (fondamentale al riguardo è LT 7). Questa virtù ha una particolare risonanza nella nostra esperienza in Cina. In un contesto umano in cui, non solo è proibita la proclamazione missionaria diretta, ma si è pure costretti a nascondere la propria identità, la testimonianza della vita diviene il principale metodo di annuncio. Si tratta di una “vita intima di fede” che il Fondatore descrive con una raccomandazione: “Ed in tutto da lui prenderemo ispirazione per modo che le nostre azioni esteriori siano la manifestazione della vita interiore di Cristo in noi” (LT 7). La fede è anche l’ultima motivazione per continuare a rimanere laddove diventerebbe spontaneo scuotere la polvere dai calzari per spostarsi altrove – una tentazione che mi sembra rientrare tra “i pericoli del ministero stesso” (ibid.). Per coloro che operano in Cina in questo momento storico, la fede è l’unica dimensione a sostenere una presenza silenziosa e, in certo senso, inattiva. Ma è anche fede che ci fa “veder Dio, cercar Dio, amar Dio in tutto acuendo in noi il desiderio di propagare ovunque il suo Regno” (LT 10). Il fondatore aveva ragione: la fede ci permette di cogliere la crescita del Regno di Dio malgrado l’impossibilità per noi ad agire liberamente e malgrado le nostre inadempienze. Per lo “spirito di viva fede” camminiamo in comunione con la Trinità e la vita missionaria diventa un’esperienza diretta dell’azione meravigliosa di Dio che trasforma il deserto in un giardino.   

Spirito di Famiglia

Lo “spirito di famiglia” è un secondo tema della Lettera Testamento che ha una speciale rilevanza per la presenza saveriana in Cina. Nell’ambiente umano in cui vive e opera la nostra delegazione, lo spirito di famiglia è una caratteristica che colpisce favorevolmente cristiani e non cristiani. Più volte nella riflessione comunitaria abbiamo potuto notare questo effetto e condividere i commenti della gente a questo riguardo. Ma che cosa è lo “spirito di famiglia”? La Lettera Testamento nel descriverlo si rifà al comandamento giovanneo di “amare Dio e il proprio fratello” (LT 9), da cui deriva il nostro avere “comune la vita, le fatiche, i meriti, la direzione, tutto…” (ibid.) ed una “unione di menti e di cuori…” (ibid.) che evita “dissidi e contrasti.”

In delegazione non ci siamo mai soffermati a pensare su come declinare nel concreto lo spirito di famiglia saveriano. Mi pare che esso sia un’espressione spontanea di atteggiamenti modellatisi negli anni della formazione e il riflesso di qualcosa che è stato assimilato progressivamente stando in diverse comunità, nonché la presenza in noi di una tradizione viva tramandatasi fin dai tempi di San Guido e dei primissimi saveriani. È uno stile di fare comunità i cui tratti accattivanti sono l’accoglienza generosa, l’ospitalità cordiale e un clima, seppur a volte scanzonato, sempre evangelicamente gioioso. Tale spirito si inserisce in un terreno già segnato da un’esperienza originaria di famiglia. Ognuno di noi è infatti figlio di una particolare cultura e porta con sé una visione di famiglia quale l’ha sperimentata in fanciullezza. E mi pare che, nell’insieme, i saveriani provengano tutti da buone famiglie; ne è prova il fatto che tutte, in un modo o nell’altro, hanno avuto la generosità di donare un figlio al Signore per la proclamazione del suo Vangelo.   

Potremmo allora dire che, per ciò che riguarda i saveriani in Cina, lo spirito di famiglia è un dono che abbiamo ricevuto e che ‘esercitiamo’ quasi fortuitamente o come un’ormai istintiva disposizione dell’animo. Ma oltre a questa predisposizione, che senza dubbio caratterizza i saveriani in generale, in Cina sentiamo costantemente l’urgenza di camminare insieme, di condividere i programmi e le scelte, di mantenere viva la comunicazione e il senso di appartenenza, soprattutto come antidoto per i periodi di solitudine e lontananza. E tutto ciò è il nostro modo più consapevole di attuare lo spirito di famiglia invocato dalla Lettera Testamento e da noi reso slogan col termine inglese di togetherness. Esso ci dona i frutti che il Fondatore esalta citando il Salmo 132: la gioia della fraternità che sostiene la vita missionaria. Sono frutti che hanno un’efficacia non solo sulla vita interna della comunità, ma producono risultati anche all’esterno, nei destinatari dell’annuncio missionario. E qui, ancora una volta, intravvediamo la sapienza missionaria del Fondatore. Infatti, affinché non sia semplicemente considerato una bella teoria, il Vangelo ha bisogno di trovare concretizzazione, di esser visto all’opera. Credo che Conforti voglia questo quando insiste a chiamare i saveriani “una famiglia” e raccomanda di mantenere vivo lo spirito di famiglia. Una comunità così intesa è lo strumento migliore per rendere visibile il Vangelo, per portare “il povero nostro contributo all’avvento del vaticinio di Cristo, auspicante la formazione di una sola famiglia cristiana che abbracci l’umanità” (LT 1). E così mezzo ed obiettivo, messaggio e messaggero coincidono.

Dunque, fede viva e spirito di famiglia: queste, ad un secolo di distanza da quando San Guido ci inviava la Lettera Testamento, sono le parole che risuonano con particolare freschezza nella mia vita e in quella della mia comunità in Cina.

Beijing, gennaio 2020 di Bachino (ER)


 English

Echoes of the Testament Letter in the Life of the Xaverians in China Today

Our Constitutions are valuable, but the Testament Letter inspires love

Our Constitutions, those re-written in the wake of the Second Vatican Council – that is, the red booklet upon which was trained everyone who, like me, made his profession after 1984 –, are a very beautifully worded text; they are a document characterized by the effort to go beyond the necessary legal language and provide definitions and rules with both biblical nourishment and Confortian substance. A great text, even though at times it may sound conceited, as in the title of the second chapter whose formulation “Our Mission” appears to emphasise only our work while neglecting God’s action. The Constitutions are really a beautiful document; however, both the transformations of today’s world and the new challenges facing the Mission ad gentes seem to confront us with the fact that, in the near future, it may become necessary to review and reformulate even the current Constitutions. This is not the case with the Testament Letter. Despite St Guido’s rather obsolete Italian (at times he employs expressions that now sound quite funny; just to mention one: “prurito insano di riforma”, elegantly rendered into English with “unsavory desire for reform”), his Letter retains a strong prophetic drive. It seems as if the Letter does not age and that in the future, differently from what happened to some Psalms after the liturgical reform, it will not need any amendment. The Letter inspires love because we can find in it everything about us; because in a very brief but effective fashion it outlines the identity of the Xaverian missionary and the type of community envisaged by our Founder. An instance of such a magnificent synthesis are the well-known three components (coefficienti) which define the Xaverian: faith, obedience and love for the Xaverian family.

What is more, the Letter inspires love because through it St Guido has poured his own heart out like a father. In official portraits, he normally appears adopting a hieratic posture, one that is almost expressionless or even cold and unemotional. With the exception of some extemporaneous snapshots, very rarely we can see the Founder laughing or with a smile that enlightens his face. Probably due to a convention of that age, the majority of his photos seems to have the intentional purpose of projecting a solemn image. This impression of detached man vanishes completely when reading the Letter. In fact, through the Letter, he personally addresses each one of us with the solicitude of a father who points to precious goals to reach and, at the same time, cautions against possible dangers. Just by flicking through the Letter, we continuously discover some nuances of St Guido’s soul. I am grateful to God for having been born in an age when computers, mobile phones, emails and SMS had not yet come into existence. Similar communication tools have simplified our life but trivialized the epistolary genre. The importance of a handwritten letter was made clear to me by my grandmother when I was a child. Every month she received one or two letters sent by her daughter, a nun then stationed very far from home. My grandmother used to read each of those letters several time, even in successive days. It seemed as if she was having a dialogue with those missives, and by asking my mother for confirmations or other interpretations she wanted to dig up meanings that might have remained untold. I think that the Testament Letter should be read as my grandmother did with my aunt’s letters, meaning, with a passion for knowing the Founder’s life and heart, with the desire of sharing in part of his existence and being in communion with him, and with filial love. Today, after the Church has declared him a saint, this attitude makes even more sense, for now we know that, as the Eucharistic prayer puts it, he is part of the number of “elect” with whom we are together. For us living in China, this way of reading acquires a special meaning. China was the only Xaverian mission the Founder ever knew. Allow me to believe that in outlining the Xaverian vocation, St Guido was principally thinking of China, the one his missionaries told him about and the one which later on he himself would visit. Thus, as I glance through the Testament Letter, I imagine the Founder dipping his nib in the inkwell, weighing up his words carefully and thinking about us in China. And beyond time and space, through this new manner of being together with him, I wonder what St Guido may be thinking of me and my community while I read his piece of writing. It may sound like missionary sentimentalism but, as a matter of fact, this sort of lectio of the Testament Letter is a method for living in communion with the Xaverian past in China and feeling integral part of a history which is much larger than what I/we do, now, in this place.

Life of Faith

The Letter is full of practical advices urging attention to one’s religious condition and community. They are ‘words to live’ that arise from the wisdom and, I suppose, the personal experience of the Founder. When I was young, some of them (for example, the call to “punish and torment the body”, or castigare ed affliggere il corpo) seemed quite bizarre to me as they represented a spirituality and a way of thinking typical of an epoch very remote from ours. Today, after years of Xaverian and missionary life, I glimpse the complexity of St Guido’s thinking and of the experience that supports it. The importance of his warnings remains because, despite the different century we live in, we all share in the same human nature.

Nevertheless, the Letter has two fundamental themes that I believe have had a special relevance to my life and that of the Xaverians in China today. The first theme, which pervades the text of the Letter, is the theme of faith. I have always thought that the motto caritas Christi urget nos prompted us to engage, above of all, with the field of love and that, among the three theological virtues, charity was the one we ought to beseech more relentlessly. Instead, the reading of the Letter has placed in front of me the centrality of faith in the life of the Xaverian (on this regard, fundamental is LT 7). This virtue finds a particular resonance in our experience in China. Within a human context where, not only direct missionary work is forbidden, but one is also forced to hide his own identity, life witness becomes the main method of proclamation. It is a “intimate life of faith” which the Founder describes through a recommendation: “In all things we will draw inspiration from him, in such a way that our external behaviour will become the manifestation of the interior life of Christ within us” (LT 7). Faith is also the last motivation for remaining in a place where shaking the dust from one’s feet and moving somewhere else would be a reasonable decision – a temptation which, it seems to me, falls within “the dangers of the ministry” (ib.). For those who operate in China in the present historical moment, faith is the only dimension that supports a silent and, in a sense, inactive presence. This faith also enables us “to see God, seek God, love God in all things, intensifying our desire to spread his Kingdom everywhere” (LT 10). The founder was right: faith allows us to discern the growth of God’s Reign despite the impossibility for us to act freely and despite our shortcomings. Because of the “spirit of living faith” we walk in communion with the Trinity and missionary life becomes a direct experience of the wonderful action of God who transforms the desert into a garden.

Family Spirit

“Family spirit” is a second theme of the Testament Letter which has a special relevance for our Xaverian presence in Cina. In the human milieu where our delegation lives and operates, family spirit is a characteristic that leaves a favourable impression on both Christians and nonChristians. Several times in our community reflections we had the chance to notice this effect and share comments on this respect made by people around us. What is “family spirit”? To describe it the Testament Letter draws upon the commandment “to love God and one’s brother” (LT 9) from the Gospel of John, whereby derive our sharing “life, struggles, merits, direction and all else… (ib.) and a “unity of mind and heart…” (ib.) which shuns “dissents and contrasts.”

In our delegation we have never dwelled on reflecting on how the Xaverian family spirit may be made concrete. It seems to me that such spirit represents the spontaneous manifestation of attitudes which took shape in the years of our formation, the mirror of something which has been progressively assimilated while living in different communities, as well as the presence amid us of a tradition that has been handed down since the epoch of St Guido and the earliest Xaverians. It is a style of community life whose captivating traits are generous welcoming, warm hospitality and a mood which is at times light-hearted, but always joyful as the Gospel intends it to be. Such a spirit is planted in a terrain that has been already marked by an original family experience. Indeed, everyone of us is son of a particular culture and brings with himself a vision of family based on the one he was exposed to during childhood. Well, it seems to me that, by and large, all Xaverians come from good families; proof of it is the fact that all our families, in one way or another, have been generous to the point of giving one son to the Lord for the proclamation of his Gospel.

Hence, we may say that, as far as the Xaverians in China are concerned, family spirit is a gift we received and ‘put to use’ almost fortuitously or, rather, as a by now instinctive disposition of the soul. However, in addition to such disposition that undoubtedly characterizes all Xaverians around the world, in China we constantly feel the urgency to walk together, to share plans and choices, to maintain alive communication and the sense of belonging, especially as a remedy against solitude and distance. All of this is our own conscious manner to live out the family spirit advocated in the Testament Letter, a spirit that among ourselves we summarise with the catchword “togetherness”. This spirit brings us those fruits that the Founder extols by quoting Psalm 132 – the joys of fraternity which support missionary life. Such fruits are not only effective in the internal life of the community but also produce results outside, in the recipients of missionary proclamation. Here, once again, we have a taste of the Founder’s missionary wisdom. In order to avoid being considered a merely beautiful theory, the Gospel needs to find concretizations and be seen at work. I believe Conforti means this when he insists on calling the Xaverians “a family” and warns us to keep alive the family spirit. A similar community is the best instrument for making visible the Gospel, for “giving our own modest contribution to the fulfilment of Christ’s wish: the formation of a single Christian family embracing all humanity” (LT 1). Thus, means and objective, message and messenger coincide.

In conclusion, living faith and family spirit: a century since St Guido sent his Testament Letter, these are the words which reverberate with particular freshness in my life and in that of my community in China.

Beijing, January 2020

Bachino (E.R.)
2 Septembre 2020
2569 Vues
Disponible en
Mots clés

Liens et
Téléchargements

Zone réservée à la famille Xaverienne.
Accédez ici avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour afficher et télécharger les documents réservés.