Accéder au contenu principal

Sant Cruz: Cuna de la Misión Xaveriana en México

2378/500

“Quénijqui motocan” (Cómo te llamas?)

El 11 de septiembre de 2024 la región Xaveriana de México entregó la parroquia de Santa Cruz, Huejutla, Hidalgo, en las manos del Señor Obispo José Hiraís Acosta, obispo de Huejutla, el cuál presidió la Eucaristía, estando presente el último párroco Xaveriano, P. Josè de Jesús Romero Vera, y el primer párroco diocesano P. Román de la Cruz Hernández.

santa cruz 2024 02

Un nutrido grupo de sacerdotes diocesanos se hicieron presentes, de igual manera nuestro superior regional, P. Juan Jorge Rosales Rodríguez, los padres Xaverianos de la comunidad parroquial de Acoyotla, Gerardo Olmos Quintanar y Marcos Garduño Arias, el P. Rafael Mares Rangel, el último vicario parroquial de Santa Cruz, y los padres Alberto Morales Reyes y Rubén Antonio Macías Sapién de las dos comunidades Xaverianas de la Ciudad de México.

Durante la Eucaristía se realizaron varios gestos para dar gracias a Dios por los 50 años de presencia Xaveriana en estas tierras (1974-2024). Al mismo tiempo se recordaron a los fundadores de esta parroquia: los PP. Aquiles Figini y José Rosti. Después de ellos llegaron los PP. Umberto Mauro Marsich, Carlos Mongardi, Santiago Milani, Angel Pisano, Alfredo Spigarolo, Ángel Milan, Edoardo Candian, Mario Gallia, Danilo Boschetto. También pusieron su granito de arena en esta parroquia los mexicanos Oscar Gerardo De la Torre Ruiz De Chávez, Gerardo Olmos Quintanar, Ángel Aboytes Morales, Jesús Tinajera Esquivel, Horacio Pérez Padilla, el Hno. Andrés Ibáñez Fernández, José Luis Vega López, Rafael Mares Rangel, Josè de Jesús Romero Vera y Juan Juárez García. Sin contar los que estuvieron de paso por su servicio diaconal o por un corto periodo de formación.

Santa Cruz también fue un lugar privilegiado para el apostolado de los novicios Xaverianos y de varios grupos de misión durante la semana santa o en vacaciones de verano, tanto nacionales como extranjeros. Durante muchos años Santa Cruz fue la única parroquia donde la misa, la catequesis, los cantos y la formación cristiana eran completamente en náhuatl. Los cohermanos italianos se esforzaron para aprender la lengua náhuatl y así pudieron componer cantos para la animación en los encuentros con los agentes de pastoral: célebre el canto de ¿Quénijqui motocan? O Totata, que es el Padre Nuestro en náhuatl, frutos del ingenio musical del P. Umberto Mauro Marsich. El P. Santiago Milani tradujo los cantos litúrgicos que ya existían en español al náhuatl y fue el único que hizo el esfuerzo de traducir el Nuevo Testamento en la lengua de esta gente. El P. Ángel Milan hizo el intento de crear un diccionario náhuatl-español, pero hasta la fecha no se ha podido concretizar su proyecto. Quienes no aprendieron la lengua se hacían ayudar por los catequistas para dar la homilía en la misa de los domingos. Este fue el apogeo de la inculturación del Evangelio en estas tierras huastecas. Este esfuerzo de traducción, la asimilación de la lengua local, la adaptación y la inculturación de los textos litúrgico en esta parroquia, desgraciadamente  en los últimos años, no tuvo continuidad, pero no hay que perder la esperanza porque la diócesis de Huejutla tiene sacerdotes autóctonos nacidos y educados en la cultura náhuatl, en algún momento, más de alguno de ellos atenderá a su propia gente y en su propia lengua, porque la población, en su mayoría, se sigue comunicando sólo en esta lengua.

santa cruz 2024 03

No podemos olvidar la presencia de la Misioneras de María Xaverianas en esta parroquia, ellas llegaron a finales de enero de 1982. Además de atender un proyecto de costura y bordado, también se integraron en la pastoral, especialmente en la catequesis y en los coros. Su presencia valoró y promovió el trabajo humilde y artísitico de las mujeres del lugar, gracias a ellas hoy los mateles bordados, camisas y vestidos son conocidos en varias partes de México.

Algo también importante que la gente recordó durante la entrega de la parroquia es que los xaverainos no sólo trabajaron para el progreso espiritual, sino también por el desarrollo de la comunidad: la electrificación y el agua potable, así mismo durante mucho tiempo se tuvo un dispensario que proveía de medicinas a los enfermos, incluso se llegó a tener un médico a disposición, todo ello antes de que el gobierno construyera el centro de salud. Para ayudar a la gente más necesitada se vendían en la parroquia productos de primera necesidad a bajo costo.

santa cruz 2024 04El señor obispo y una representante de la comunidad parroquial de Santa Cruz dirigieron a los xaverianos unas palabras muy elocuentes, reconociendo a los misioneros como "unos seres humanos maravillosos, los admiramos porque ustedes, que han vivido en nuestro hermoso pueblo, muchos dejaron su país, su cultura, su familia para llegar a otro mundo totalmente diferente, aprendieron nuestro idioma, nuestra cultura y nuestras tradiciones". Con un aplauso muy fuerte y muchos abrazos afectuosos terminó la misa. Después todo el pueblo se sentó a compartir los alimentos.

Un gracias infinito a la gente de Santa Cruz, a los catequistas, a los obispos y sacerdotes de la diócesis por habernos dado un lugar en estas tierras para poner nuestro granito de arena en la evangelización de estos pueblos. Tlazcamati miac. (Alberto Morales Reyes sx)


 

Parrocchia di Santa Cruz – Huejutla – Hidalgo - Messico: Culla Della Missione Saveriana In Messico

“Quénijqui motocan” (Come ti chiami?)

L'11 settembre 2024 la regione Saveriana del Messico ha consegnato la parrocchia di Santa Cruz, Huejutla, Hidalgo, nelle mani di Mons. José Hiraís Acosta, vescovo di Huejutla, che ha presieduto l'Eucaristia. Erano presenti l'ultimo parroco Saveriano, p. José de Jesús Romero Vera, e il primo parroco diocesano, p. Román De La Cruz Hernández.

Allo stesso tempo erano presenti un numeroso gruppo di sacerdoti diocesani, il nostro superiore regionale, p. Juan Jorge Rosales Rodríguez, i confratelli della comunità Saveriana della parrocchia di Acoyotla: pp. Gerardo Olmos Quintanar, Marcos Garduño Arias e Rafael Mares Rangel, ultimo vicario parrocchiale della parrocchia di Santa Cruz; i confratelli pp. Alberto Morales Reyes e Rubén Antonio Macías Sapién, provenienti dalle due comunità Saveriane di Città del Messico.

Durante l'Eucaristia sono stati compiuti diversi gesti per ringraziare Dio per i 50 anni di presenza saveriana in queste terre (1974-2024). Allo stesso tempo, sono stati ricordati i missionari fondatori di questa parrocchia: i pp. Aquiles Figini e José Rosti.

I pp. Umberto Mauro Marsich, Carlos Mongardi, Santiago Milani, Angel Pisano, Alfredo Spigarolo, Ángel Milan, Edoardo Candian, Mario Gallia, Danilo Boschetto.

Hanno fatto la loro parte in questa parrocchia anche i confratelli originari del Messico, Oscar Gerardo De la Torre Ruiz de Chávez, Gerardo Olmos Quintanar, Ángel Aboytes Morales, Jesús Tinajera Esquivel, Horacio Pérez Padilla, Fratel Andrés Ibáñez Fernández, José Luis Vega López, Rafael Mares Rangel, José de Jesús Romero Vera e Juan Juárez García. Senza contare tutti quelli che trascorsero un tempo per l’esercizio del ministero diaconale o per un breve periodo di formazione.

Santa Cruz è stato anche un luogo privilegiato per l'apostolato dei novizi Saveriani e di vari gruppi missionari durante la Settimana Santa o le vacanze estive, sia nazionali che internazionali. Per molti anni Santa Cruz è stata l'unica parrocchia in cui l’Eucaristia, la catechesi, i canti e la formazione cristiana erano interamente in lingua Nahuatl. I confratelli italiani si impegnarono con zelo ad imparare la lingua nahuatl e poterono così comporre canzoni per l'animazione degli incontri con gli operatori pastorali: la famosa canzone di “Quénijqui motocan?” (“Come ti chiami?”) O “Totata catli Tiiztoc...” (“Padre nostro che Sei…”) che è il Padre Nostro in Nahuatl, frutto del genio musicale del nostro confratello p. Umberto Mauro Marsich. Il nostro confratello p. Santiago (Giacomo) Milani ha tradotto in Nahuatl i canti liturgici che già esistevano in spagnolo, mettendo mano con sapienza e preparazione ad una bella traduzione del Nuovo Testamento nella lingua di questo popolo. Il nostro confratello p. Angel Milan, oltre ad impegnarsi anch’egli nelle traduzioni, ha messo le basi per un buon dizionario nahuatl-spagnolo, anche se ad oggi il suo progetto non è stato portato a termine. Chi non imparava la lingua veniva aiutato dai catechisti locali a preparare l'omelia in Nahuatl della Messa domenicale. Questo è stato l'apogeo dell'inculturazione del Vangelo in queste terre Huastecan. L’impegno di traduzione, assimilazione della lingua, adattamento e inculturazione dei testi liturgici in questa parrocchia, sfortunatamente negli ultimi anni, non è più continuato, ma non dobbiamo perdere la speranza perché la diocesi di Huejutla ha sacerdoti indigeni nati e formati nella cultura nahuatl. La popolazione, infatti, per la maggior parte, continua a comunicare solo nella lingua nativa.

Non possiamo dimenticare la presenza in questa parrocchia delle Missionarie Saveriane di Maria, arrivate alla fine di gennaio del 1982. Oltre a curare un progetto di cucito e ricamo, si sono impegnate nella pastorale, soprattutto nella catechesi e nei cori. La loro presenza ha saputo valorizzare e promuovere il lavoro umile e artistico delle donne locali: grazie a loro, oggi le tovaglie ricamate che adornano gli altari e le tavole, le camice e i vestiti ricamati sono conosciuti e apprezzati in varie parti del Messico.

Un altro aspetto importante che la gente ha ricordato durante la consegna della parrocchia è che i Missionari Saveriani non hanno lavorato solo per il primo annuncio, per la formazione nella fede, ma anche per lo sviluppo della comunità: l'elettrificazione e l'acqua potabile; per molto tempo c'è stato anche un dispensario medico che forniva medicine per i malati e un medico era disponibile. Tutto questo cominciò ancora prima che il governo costruisse l’attuale centro sanitario. Per aiutare i più bisognosi, nella parrocchia si vendevano beni di prima necessità a basso costo.

Il vescovo ed un rappresentante della comunità parrocchiale di Santa Cruz si sono rivolti ai Missionari Saveriani con parole di gratitudine e ammirazione, riconoscendo i Saveriani come “persone meravigliose: vi ammiriamo perché molti di voi, che avete vissuto in questa nostra terra, avete lasciato la vostra patria, la vostra cultura, la vostra famiglia per venire in un mondo completamente diverso, avete imparato la nostra lingua, la nostra cultura e le nostre tradizioni”. La messa si è conclusa con un lungo applauso e molti abbracci calorosi. In seguito tutto il villaggio si è seduto per condividere il cibo.

Grazie infinite alla gente di Santa Cruz, ai catechisti, ai vescovi e ai sacerdoti della diocesi per averci donato un posto nel cuore di queste amate terre per portare il dono del Vangelo di Gesú tra queste popolazioni. Tlazcamati miac. (Alberto Morales Reyes sx)

 

 

Alberto Morales Reyes sx
20 Septembre 2024
2378 Vues
Disponible en
Mots clés

Liens et
Téléchargements

Zone réservée à la famille Xaverienne.
Accédez ici avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour afficher et télécharger les documents réservés.