Skip to main content

Anthologie confortienne

1517/500

L'Anthologie des textes de Conforti, proposée en italien par les pères Ferro et Ceresoli en 2007, contient un riche éventail de l'immense œuvre de notre Père Fondateur et se réfère à la collection des écrits publiés par le père Teodori. Étant significative de sa pensée et de sa spiritualité, cette œuvre de Conforti risque de n'être jamais connue ni exploitée par les confrères qui ne maîtrisent pas l'italien et même par les italophones de naissance, car souvent il y a des termes anciens et des tournures difficiles à saisir dans leur contexte. Une équipe de traducteurs, constituée en premier lieu par les pères Dominique Milani et Antonio Trettel avec des francophones, s'est donné pour offrir une traduction et une cohérence à l'ensemble des textes.

Après avoir écouté plusieurs confrères, nous avons eu l'idée de publier I'Anthologie en français non pas dans le format original (un seul gros volume), mais en plusieurs volumes plus maniables (de 130-150 pages chacun) et qui recueillent chacun une série d'entrées relatives à un thème.

Nous avons senti le besoin de lire de façon plus actualisée la pensée de notre Fondateur afin que ses textes soient plus accessibles aujourd'hui par nous, ses fils, qui sommes distants de sa théologie, de ses préoccupations, de son anthropologie. Comme nous le savons, le saint Fondateur a été essentiellement un pasteur. Ses interventions sont riches en intuitions et accents mais elles n'ont pas eu le temps d'être développées et organisées de manière articulée.

Nous avons profité de l’Année Jubilaire des 100 ans de la Lettre Testament pour publier les 5 volumes suivants, dans les éditions du Centre Documentation Xavérienne de Rome (CDSR). Chaque volume a une brève présentation visant une actualisation du contenu des textes confortiens :

  • N° 1 : L’homme selon saint Conforti. Présentation : Turco Faustin sx.
  • N° 2 : La vie chrétienne chez Conforti. Présentation : Birabaluge Louis sx.
  • N° 3 : La vie trinitaire selon Conforti. Présentation : Rebecchi Matteo sx et Alikeke Martin sx.
  • N° 4 : Mission et consécration selon Conforti. Présentation : Basuzwa Gabriel sx.
  • N° 5 : Le sacerdoce selon Conforti. Présentation : Luca Augusto sx et Emalieu Pierrre sx.

Ils peuvent être consultés dans le site del CDSR:

Centro Documentazione Saveriani Roma

Ceux qui désirent recevoir l’édition imprimée, ils pourront écrire à l’adresse suivante : faustinturco@gmail.com

La publication de ces textes pourra aider les formateurs, les jeunes en formation, mais aussi toute autre personne qui cherche une source pour alimenter la vie chrétienne, religieuse et missionnaire. Nous buvons à beaucoup de sources, sauf (parfois) à celle qui nous est spécifique ! Merci à tous ceux qui ont collaboré à la réalisation de cette œuvre : dans la traduction, le choix des textes, la mise en page, les images, l’impression…

« Nous avons la certitude que ces textes, disait en 1988 le père Luca, ne manqueront pas de faire du bien comme l’ont déjà fait quand ils ont été donnés la première fois. Nous proposons au lecteur bienaimé, de lire ces pages à la manière d’un livre de méditation, c’est-à-dire, un peu par jour : il sentira ainsi, très vivante et très proche, la paternité spirituelle de Celui qui a prononcé ces paroles » (Augusto Luca).

p. Armando Coletto sx
Ndjamena 18 octobre 2021


L’antologia confortiana in francese

L'Antologia dei Testi di San Conforti, proposta in italiano dai Padri Ferro e Ceresoli nel 2007, contiene un ricco spettro dell'immenso lavoro del nostro Padre Fondatore e fa riferimento alla raccolta di scritti pubblicata da Padre Teodori. Significativa del suo pensiero e della sua spiritualità, quest'opera confortiana rischia di non essere mai conosciuta o sfruttata dai confratelli che non padroneggiano l'italiano e nemmeno dai madrelingua italiani, perché spesso ci sono vecchi termini e frasi difficili da cogliere nel loro contesto. Un'équipe di traduttori, composta in primis dai padri Domenico Milani e Antonio Trettel, si è prefissata di offrire una traduzione in lingua francese di molti testi dell’Antologia confortiana.

Dopo aver ascoltato diversi confratelli, abbiamo avuto l'idea di pubblicare l'Antologia in francese non nel formato originale (un unico grande volume), ma in più volumi più maneggevoli (di 130-150 pagine ciascuno), che contengono ciascuno una serie di voci relative a un tema.

Abbiamo poi sentito il bisogno di leggere in chiave più attuale il pensiero del nostro Fondatore affinché i suoi testi fossero oggi più accessibili da parte nostra, suoi figli, che siamo “lontani” dalla sua teologia, dalle sue preoccupazioni, dalla sua antropologia. Come sappiamo, il santo Fondatore era essenzialmente un pastore. I suoi interventi sono ricchi di intuizioni e accenti ma non hanno avuto il tempo di essere sviluppati e organizzati in maniera articolata.

Abbiamo approfittato dell'Anno Giubilare dei 100 anni della Lettera Testamento per pubblicare i seguenti 5 volumi, nelle edizioni del Centro di Documentazione Saveriana di Roma (CDSR). Ogni volume ha una breve presentazione volta ad attualizzare il contenuto dei testi confortiani:

  • N° 1: L'uomo secondo San Conforti. Presentazione: Turco Faustin sx.
  • N° 2: Vita cristiana secondo Conforti. Presentazione: Birabaluge Louis sx.
  • N° 3: La vita trinitaria secondo Conforti. Presentazione: Rebecchi Matteo sx e Alikeke Martin sx.
  • N° 4: Missione e consacrazione secondo Conforti. Presentazione: Basuzwa Gabriel sx.
  • N° 5: Il sacerdozio secondo Conforti. Presentazione: Luca Augusto sx e Emalieu Pierre sx.

Si possono leggere e scaricare sul sito del CDSR:

Centro Documentazione Saveriani Roma

Chi desidera ricevere l'edizione cartacea può scrivere al seguente indirizzo: faustinturco@gmail.com

La pubblicazione di questi testi potrebbe aiutare i formatori, i giovani in formazione, ma anche ogni altra persona che cerca una fonte per alimentare la vita cristiana, religiosa e missionaria. Beviamo da molte fonti, tranne (a volte) da quella che ci è specifica! Grazie a tutti coloro che hanno collaborato alla realizzazione di quest'opera: nella traduzione, nella scelta dei testi, nell'impaginazione, nelle immagini, nella stampa...

"Siamo certi che questi testi”, diceva padre Luca nel 1988, “non mancheranno di fare del bene come fecero quando furono dati per la prima volta. Suggeriamo all'amato lettore, di leggere queste pagine alla maniera di un libro di meditazione, vale a dire un po' al giorno: sentirà così, molto viva e molto vicina, la paternità spirituale di Colui che ha pronunciato queste parole” (Augusto Luca).

P. Armando Coletto sx
Ndjamena 18 ottobre 2021

Missionnaires Xavériens
03 novembro 2021
1517 Visualizações
Disponível em
Tags

Links e
Downloads

Área reservada para a Família Xaveriana.
Acesse aqui com seu nome de usuário e senha para visualizar e baixar os arquivos reservados.