Skip to main content

Bau Domba…

1262/500

Nama saya P. Antonius Sutatno, SX. Saya di tahbiskan sebagai seorang Pastor pada tanggal 21 Agustus 2020 di Gereja St. Matius Penginjil Bintaro. Saya ditahbiskan oleh Ignasius Kardinal Suharyo bersama dengan kelima diakon xaverian yang lain. Saat ini saya bertugas sebagai pastor rekan di Gereja St. Petrus Claver Bukittinggi, dan Gereja St. Petrus Rasul Padang Panjang, Sumatera Barat, Indonesia. Kami berdua melayani dua paroki dan dua stasi yakni stasi Panti dan Batusangkar.

Saya mulai aktif menjalankan tugas sebagai pastor rekan sejak Oktober 2020. Sejak saat itu sampai sekarang, saya merasakan kegembiraan sebagai seorang gembala yang ikut berpartisipasi dalam karya Xaverian untuk Tuhan. Walaupun tidak dipungkiri pandemik COVID-19 membuat saya tidak bisa secara bebas melakukan banyak kegiatan. Banyak kegiatan gereja yang ditiadakan dan perayaan-perayaan dalam gereja disederhanakan. Akan tetapi, saya tetap mencoba untuk melakukan hal-hal yang bisa saya buat seperti membuat kelompok koor kecil dengan anak-anak muda. Mereka membawakan koor di stasi-stasi kita yang tujuannya juga memberikan semangat kepada mereka, tali persaudaraan, dan juga kesadaran untuk melayani dalam gereja. Selain itu, saya juga mulai mengadakan kunjunan ke rumah-rumah umat.

Sutatno Antonius 01

Sumatera Barat bersuku Minang yang hampir seluruh anggotanya beragama Islam dan mereka menerapkan garis keturunan Ibu. Selain itu, Sumatera Barat juga dihuni oleh suku pendatang seperti Cina, Jawa, Batak, dan Nias. Dan suku pendatang itulah yang merupakan umat kita, walaupun tidak semua pendatang adalah umat kita. Disilah saya mengalami sedikit kesulitan mengenai budaya dan bahasa. Budaya dan bahasa menjadi karakter mereka sebagai suku. Mereka akan lebih memilih untuk berbicara bahasa ibu mereka, walaupun mereka tahu Bahasa Indonesia. Selain itu di dalam perayaan-perayaan hidup menggereja, mereka juga akan memasukkan unsur-unsur budaya mereka. Hal ini membuat saya juga harus tahu sedikit tentang makna dan artinya supaya saya bisa masuk kedalam perayaan itu sendiri dan dengan demikian saya juga menjadi bagian dari mereka.

Sutatno Antonius 03

Hidup sebagai pastor muda yang biasa hidup berkomunitas dengan anggota yang banyak, membuat saya sedikit kesepian ketika harus tinggal di komunitas paroki yang hanya berdua. Hal ini membuat saya tidak ada pilihan kepada siapa saya harus mensharingkan pengalaman hidup saya, pergulatan, kebahagiaan, kekecewaan, dan keberhasilan. Dengan demikian membuat saya lebih banyak berdiam diri atau malah mensharingkan peristiwa hidup saya kepada konfrater yang bukan sekomunitas. Selain itu juga lebih susah ketika kita akan mengambil langkah dan keputusan untuk Gereja. Hal itu karena tidak ada pikiran dan ide dari pihak ketiga.

Dari semua peristiwa yang ada saat ini, saya yakin bahwa Tuhan sedang mendidik saya untuk menjadi misionarisnya yang tangguh, dan pendoa, yang bersedia untuk belajar dan mendengarkan, yang tahu domba-dombanya dan yang mau berbau seperti para domba."Masakan Aku tidak dapat bertindak kepada kamu seperti tukang periuk ini, hai kaum Israel!, demikianlah firman TUHAN. Sungguh, seperti tanah liat di tangan tukang periuk, demikianlah kamu di tangan-Ku,  hai kaum Israel!(Yeremia 18:6).


The smell of the sheep

My name is Fr. Antonius Sutatno, SX. I was ordained priest on August 21, 2020, at the Church of St. Matius Penginjil Bintaro. I was ordained by Ignatius Cardinal Suharyo along with other five Xaverian deacons. I am currently serving at St. Petrus Claver Bukittinggi, and St. Petrus Rasul Padang Panjang, in West Sumatra, Indonesia. I am with Fr. Enrique Sanchez Vazques, SX and together we serve two parishes and two chapels, namely the Panti and Batusangkar chapels.

I have been active in carrying out my duties as a priest since October 2020. From then until now, I feel joy as a priest who participates in the Xaverian work for God. It is undeniable that the COVID-19 pandemic is a big obstacle that makes it impossible for me to do many activities freely. Many church activities and celebrations have been cancelled. Therefore, the life of the church has been simplified. However, I still try to do some things when possible, such as creating small choir groups with the youth. They practice in our chapels. The purpose is to encourage them, foster brotherhood, and promote awareness of the need to serve in the church. I also started to make visits to the parishioners’ houses.

West Sumatra is inhabited by the Minang ethnicity and almost all of them are Muslim. They follow the mother-lineage system or matriarchy. West Sumatra is also inhabited by immigrants such as Chinese, Javanese, Batak, and Nias. And they live in our parish, although not all of them are our parishioners. This is where I have some troubles regarding culture and language. Culture and language characterize them as tribes. They prefer to speak their mother tongues, even though they know the Indonesian language. In addition, they usually include some elements of their cultures in the celebrations of the church. This requires that I try to know and understand many aspects of their cultures so that I can enter into the meaning of the celebration itself and, at the same time, become a part of their community.

Living as a young father, who used to live in a big community with many members, may make me feel a little lonely since now I have to live in a small community, like the parish community I am staying right now. This leaves me with no choice about with whom to share my life experiences, struggles, happiness, disappointments, and successes. On the contrary, it makes me more silent or even leads me to share the events of my life with confreres who are not in my same community. Moreover, it is also more difficult when we are going to take some steps and make decisions for the Church, because there are no thoughts and ideas from third parties.

All the events that I have experienced so far ensure me that the Lord is training me to be a strong and prayerful missionary, who is willing to learn and listen, who knows his sheep, and who wants to smell like the sheep. “Can I not do with you, O house of Israel, just as this potter has done? Says the LORD. Just like the clay in the potter’s hand, so are you in my hand, O house of Israel” (Jeremiah 18:6).


L’odore delle pecore…

Mi chiamo P. Antonio Sutatno SX. Sono stato ordinato ordinato sacerdote, insieme ad altri cinque diaconi saveriani, il 21 agosto 2020, nella chiesa di San Matius Penginjil Bintaro dal Cardinale Ignatius Suharyo. In questo momento sto servendo le parrocchie di San Petrus Claver Bukittinggi e San Petrus Rasul Padang Panjang, nella parte occidentale dell’isola di Sumatra (Indonesia). Sono con P. Enrique Sanchez Vazques SX, e insieme siamo al servizio di due parrocchie e di due cappelle, ovvero le cappelle Panti e Batusangkar.

Mi sono dato da fare nell’esercizio del ministero sacerdotale fin dall’ottobre 2020. Fin d’allora, vivo con gioia la mia partecipazione come sacerdote al lavoro saveriano per il Signore. Certamente la pandemia di Covid-19 è un grande ostacolo che mi impedisce di fare liberamente molte attività. Molte attività e celebrazioni della chiesa sono state cancellate. Quindi, la vita della chiesa si è molto semplificata. Tuttavia, cerco ancora di fare qualcosa quando mi è possibile, come, ad esempio, creare dei piccoli cori giovanili che fanno le loro prove nelle nostre cappelle. Lo scopo è di incoraggiarli, di alimentare la fraternità e promuovere la consapevolezza del bisogno di mettersi al servizio nella chiesa. Ho anche iniziato a far visita ai parrocchiani nelle loro case.

La Sumatra Occidentale è abitata dalla etnia Minang che è per la quasi totalità mussulmana. Questa gente segue il sistema matriarcale, in cui la discendenza è determinata dalla linea materna. In Sumatra Occidentale vivono anche immigrati come i Cinesi, i Giavanesi, i Batak e i Nias. Si trovano pure nella nostra parrocchia, anche se no tutti sono nostri parrocchiani. E qui è dove io ho alcuni problemi di lingua e cultura. La lingua e la cultura caratterizzano questi gruppi in quanto tribù. Loro preferiscono parlare le loro lingue madri, anche se conoscono l’indonesiano. Inoltre, di solito includono elementi delle loro culture nelle celebrazioni della chiesa. Ciò significa che devo cercare di conoscere e comprendere molti aspetti delle loro culture così da poter entrare meglio nel significato della celebrazione e, al tempo stesso, diventare parte della loro comunità.

Ero abituato ad abitare in grandi comunità, con numerosi membri, per cui la vita da giovane prete può farmi sentire un po’ solo poiché ora devo vivere in una piccola comunità, come la comunità parrocchiale in cui mi trovo ora. Non ho molta scelta riguardo a con chi posso condividere le mie esperienze di vita, le mie lotte, la mia felicità, gli scacchi ed i successi. Anzi, mi ritrovo ad essere più silenzioso o addirittura a condividere gli eventi della mia vita con confratelli che non sono nella mia stessa comunità. E poi, diventa anche più difficile quando si tratta di fare dei passi o prendere delle decisioni per la Chiesa, perché non ci sono riflessioni o idee che provengano da una terza parte.

Tutti gli eventi che ho esperimentato finora mi assicurano che il Signore mi sta formando ad essere un missionario forte e di preghiera, che è desideroso di imparare ed ascoltare, che conosce le sue pecore e vuole puzzare come loro. “Forse non potrei agire con voi, casa d'Israele, come questo vasaio? Oracolo del Signore. Ecco, come l'argilla è nelle mani del vasaio, così voi siete nelle mie mani, casa d'Israele” (Ger. 18, 6)

Antonius Sutatno sx
11 maio 2021
1262 Visualizações
Disponível em
Tags

Links e
Downloads

Área reservada para a Família Xaveriana.
Acesse aqui com seu nome de usuário e senha para visualizar e baixar os arquivos reservados.