Per la collana del Centro Studi Asiatico “Monumenta Missionalia”, è appena stata pubblicata la decima monografia dal titolo di “Il pungiglione della vita. Racconti di tre scrittori cattolici giapponesi. Endō Shūsaku, Shimao Toshio, Yasuoka Shōtarō”.
Il testo raccoglie quattro racconti, tradotti per la prima volta in italiano, in cui Endō si interroga sulla possibilità che il Cristianesimo possa essere accolto in Giappone; Shimao affronta con raffinata sensibilità religiosa il dramma vissuto dalla moglie; e Yasuoka descrive il desiderio nostalgico di una vita modellata da sentimenti autentici e reali. Endō, Shimao e Yasuoka, proprio in quanto giapponesi, romanzieri e cattolici, sono riusciti a scalare le vette di un lirismo e di un realismo letterari e religiosi mai raggiunti prima, e forse mai eguagliati dopo. La traduzione e l’introduzione al testo è a cura del nostro confratello p. Tiziano Tosolini sx.
English
PUBLICATIONS
From the Asian Study Center Series “Monumenta Missionalia”, the tenth monograph entitled: “Il pungiglione della vita (The Sting of Life). Tales of three Japanese writers: Endo Shusaku, Shimao Toshio, Yasuoka Shotaro” has just been published.
The text collects four short stories, translated for the first time into Italian, in which Endo wonders about the possibility that Christianity can be welcomed in Japan; Shimao confronts with refined religious sensitivity the drama experienced by his wife; and Yasuoka describes the nostalgic desire for a life shaped by authentic and real feelings. Endo, Shimao and Yasuoka, precisely because they are Japanese, novelists and Catholics, have managed to climb the heights of literary and religious lyricism and realism never before achieved, and perhaps never equaled after. The translation and introduction to this monograph is by our Xaverian confrere Fr. Tiziano Tosolini, sx.