Skip to main content

O coração e os pulmões do projeto missionário

1116/500

Italiano - Español - English - Français

A Carta Testamento é coração e pulmões do projeto missionário

Na minha ressonância sobre a Carta Testamento serei breve, mesmo, se da minha vida (67 anos) respiro e vivo nesta congregação (nesta família). A carta testamento a considero o coração e os pulmões deste grande projeto missionário.

  • Coração que ama, não obstante as minhas fraquezas (e foram tantas), mas sempre encontrei amor, carinho para ir em frente. E disso estou muito feliz e agradeço todos os dias de ser parte desta família e dos companheiros de caminhada. Sou feliz por ser Xaveriano.
  • Pulmões que me levaram a respirar e pensar sempre grande e longe (mesmo sendo pequeno e frágil). A Carta Testamento abriu os horizontes do mundo inteiro... (mesmo trabalhando em um lugar restrito)
  • Foi um momento feliz a beatificação e a canonização vivida com tantos leigos Xaverianos que me levaram a falar mais deste Santo Fundador.

Agradeço 

Pe. Camillo Didoné SX


Italiano

La Lettera Testamento è il cuore e i polmoni del progetto missionario

Nella mia risonanza sulla Lettera Testamento di Mons. Conforti, sarò breve, anche se ormai da 67 anni nella mia vita respiro e vivo in questa congregazione (in questa famiglia). Considero la Lettera Testamento il cuore e i polmoni di questo grande progetto missionario.

  • Cuore che ama, nonostante le mie debolezze (e ce ne sono state tante); ma ho sempre trovato amore e affetto per andare avanti. E di questo sono molto felice e ogni giorno ringrazio per essere parte di questa Famiglia missionaria e dei compagni di cammino. Sono felice di essere saveriano.
  • Polmoni che mi hanno fatto respirare e pensare in grande e lontano (anche se sono piccolo e fragile). La Lettera Testamento mi ha aperto gli orizzonti del mondo intero ... (anche lavorando in un luogo ristretto)
  • La beatificazione e la canonizzazione di Mons. Conforti, vissute con tanti laici saveriani, sono stati momenti felici che mi hanno portato a parlare di più del nostro Santo Fondatore.

Grazie mille.

P. Camillo Didoné SX


Español

La Carta Testamento es el corazón y los pulmones del proyecto misionero

En mi resonancia sobre la Carta Testamento de Mons. Conforti, seré breve, aunque durante mi vida (desde 67 años) respiro y vivo en esta Congregación (en esta Familia). La Carta Testamento la considero el corazón y los pulmones de este gran proyecto misionero.

  • Corazón que ama, a pesar de mis debilidades (y fueron tantas), pero siempre encontré el amor, el cariño para seguir adelante. Y de eso estoy muy feliz, cada día les agradezco por ser parte de esta familia misionera, así como de los compañeros de estrada. Soy feliz de ser Xaveriano.
  • Pulmones que me llevan siempre a respirar y a pensar en grande y lejos (aunque sea pequeño y frágil). La Carta Testamento abrió los horizontes del mundo entero... (incluso trabajando en un lugar limitado)
  • La beatificación y la canonización de Mons. Conforti, vividas con tantos laicos xaverianos, fueron momentos felices, que me llevan a hablar más sobre nuestro Santo Fundador.

Muchas gracias.

P. Camillo Didoné SX


English

The Testament Letter is the heart and lungs of our missionary project

In my resonance on Bishop Conforti's Testament Letter, I will be brief, even though I have been breathing and living in this congregation (in this Family) for 67 years in my life. I consider the Testament Letter the heart and lungs of this great missionary project.

  • Heart that loves, despite my weaknesses (and there have been many); but I've always found love and affection to carry on. And I am very happy about this. I give thanks every day for being part of this missionary Family and for the companions on the journey. I am happy to be a Xaverian.
  • Lungs that made me breath and think big and far away (even though I am small and fragile). The Testament Letter opened the horizons of the whole world to me ... (even while I was working in a small place)
  • The beatification and canonization of Mons. Conforti, experienced with many Xaverian lay people, were happy moments that led me to talk more about our Holy Founder.

Thanks a lot.

P. Camillo Didoné SX


Français

La Lettre Testament est le cœur et les poumons du projet missionnaire

Dans mon écho sur la Lettre Testament de Monseigneur Conforti, je serais bref, même si de toute ma vie (depuis 67 ans) je respire et je vis dans cette congrégation (dans cette Famille). Je considère la Lettre Testament le cœur et les poumons de notre grand projet missionnaire.

  • Un cœur qui aime, malgré mes faiblesses (et il y en a eu beaucoup) ; mais j’ai toujours trouvé amour et l’affection pour aller de l’avant. Et de cela j’en suis très heureux et chaque jour je remercie de faire partie de cette Famille missionnaire et des compagnons de chemin. Je suis heureux d’être xavérien.
  • Poumons qui m’ont fait respirer et penser en grand et loin (même si je suis petit et fragile). La Lettre Testament m’a ouvert les horizons du monde entier… (même en travaillant dans un lieu restreint).
  • La béatification et la canonisation de Monseigneur Conforti, vécue avec beaucoup de laïcs xavériens, ont été des moments heureux qui m’ont porté à parler plus de notre Saint Fondateur.

Je remercie

p. Camillo Didoné sx

Pe. Camillo Didoné sx
26 Novembre 2020
1116 visualizzazioni
Disponibile in
Tag

Link &
Download

Area riservata alla Famiglia Saveriana.
Accedi qui con il tuo nome utente e password per visualizzare e scaricare i file riservati.